棘刺美猴
作者:民间流传    诗歌来源:本站整理    点击数:    更新时间:2007-12-22

燕王有宠巧爱好
喜欢些玲珑精小

有个卫国人
前来说教
说他能在针一样的
棘刺的尖儿上
雕一只美猴
并象真的一样
燕王听了很是高兴
就用五车奉禄
把他供养

过些时日
燕王对卫人讲
客人,我想看一下
你雕的那个猴王
卫人把玄虚故弄
呵,大王
美猴王可不是凡物
你要把它欣赏
必须在半年之内
不进宫
不上朝
不闻酒肉香
而且还要在雨止日出
半明半暗的那一刹
才能把它欣赏

有个铁匠
闻知此事
前来对燕王讲
我是打制刻刀的铁匠
据我的经验
再小的东西
也是用刀儿刻出来的
被刻的东西
一定要大于刀锋
棘刺上容不下刀尖
如何刻出猴的形象
所以
你只要看一下那人的刻刀
就便知道他是否在
装模作样

燕王恍然大悟
于是他请来卫人
问他
在棘刺上
用什么雕刻
猴子的形象
那人说用刀
于是燕王要瞧一下
他的刻刀
他推托说
我这就去拿
一出燕王的宫殿
便立即逃了

揭破骗局
不仅需要聪明
而且
还需要相应的知识
一个铁匠
他并不比燕王聪明
却能让燕王不再上当


[原文]
燕(2)王好微巧(3),卫(4)人曰:“能以棘刺之端为(5)母猴。”燕王说(6)之,养以五乘之奉(7)。王曰:“吾试观客为棘刺之母猴。”客曰:“人主(8)欲观之,必半岁不入宫,不饮酒食肉,雨霁(9)日出,视之晏阴之间(10)而棘刺之母猴乃可见也。”燕王因养卫人,不能观其母猴。
郑有台下(11)之冶者(12)谓燕王曰:“臣为削者(13)也,诸微物必以削削(14)之,而所削必大于削(15),今棘刺之端不容削锋,难以冶(16)棘刺之端。王试观客之削,能与不能可知也。”王曰:“善。”谓卫人曰:“客为棘刺之母猴,何以理之?”曰:“以削。”王曰:“吾欲观见之。”客曰:“臣请之舍取之(17)。”因逃。

[注释]
(1)选自《韩非子·外储说左上》。     ( 2)燕:战国时代国名。(3)微巧:指精巧的小玩艺。(4)卫:战国时代国名,在今河南一带。(5)为:做,这里指雕刻。(6)说:这里同“悦”。(7)养之以五乘之奉:用五乘之地的收入作为俸禄来供养他。乘,古代面积单位,《周礼》以四丘为一乘,《管子》以方六里为一乘。当时也以乘地来计算俸禄。五乘,说明俸禄优厚。奉,同“俸”。(8)人主:国王。因国王把国家人民作为自己的私有财产,所以亦称人主。(9)霁(j ):雨过天晴。 (10)晏阴之间:半明半暗的时候,晏,晴朗;阴,阴暗。(11)台下:地名。(12)冶者:铁匠。(13)为削者:制刻削工具的工人。(14)削削:第一个“削”是名词,指刻刀;第二个“削”是动词,指刻削。(15)所削必大于削:所削的东西必定要大于刻刀的刀锋。(16)治:指雕刻。(17)臣请之舍取之:请让我到住地去取它。前一个“之”是动词,到;后一个“之”是代词,指刻刀。

  • 上一篇诗歌:
  • 下一篇诗歌: